[personal profile] ogostos
... Радует, что французский постепенно, со скрежетом, но таки начинает складываться в осмысленные предложения и речи. Осталось только молиться, чтоб в ключевые моменты жизни мне не подвернулся бы какой-нибудь очень непроходимый кебекуа - их не понимает даже сорбонская профессура, где уж мне, грешной. 

... Сегодня сделала первый шаг на пути к деградации - поела в МакДональдсе. Беда не в том, что это фаст фуд и нездоровая еда. Беда в том, что это были самые невкусные бургеры на моем жизненном пути.

... Погожим утром, когда нет важных иммигрантских дел, можно закинуть в сумку киндл, купить в Патиссери де Гасконь кофе с круасаном и отправится в Вестмаунтский парк. Вот оно, маленькое счастье. Травка зеленеет, солнышко блестит, по всему городу цветут и, соответственно, пахнут ландыши и сирень. Квебекский папа со своими квебекскими сынишками гоняет мяч, и старший пацан задирает младшего, и младший начинает реветь, размазывая слезы.... Всюду жизнь. 

...  И вот вам напоследок и под катом мое любимое стихотворение Размика Давояна. Почему-то с утра в голове крутится.  Перевод на русский мне правда не очень... Но зато и песенка есть. 



Բաց քո կեղեւը, ծա՛ռ,
Առ ինձ կեղեւիդ մեջ...

Անցան օրեր մեկ-մեկ,
Անցան օրեր զույգ-զույգ,
Ճաշակեցինք եւ սեր,
Եվ տառապանք, եւ սուգ:

Հոգնեցրին ինձ արդեն
Օրերը լայն ու նեղ,
Հոգնեցրին ինձ արդեն
Մեղավոր ու անմեղ,
Հոգնեցրին ինձ արդեն
Տխրությունն այս ցանցառ
Եվ կարոտներն այս խեղճ,
Դե բա՛ց կեղեւդ, ծա՛ռ,
Ա՛ռ ինձ կեղեւիդ մեջ:

Ա՛ռ ինձ կեղեւիդ մեջ.-
Այս անծաղիկ դարում
Ես կձուլվեմ քեզ հետ՝
Որպես փոքրիկ գարուն:

Որպես թաքուն թախիծ,
Տերեւներիդ խորքում
Ես կփայլեմ տխուր
Ու կմտնեմ խոր քուն:

Ու հողերը թե գան՝
Ինձ խլեն քո ձեռքից,
Ես կարթնանամ, ծառ իմ,
Կըորոտանք մեկից:

Ես կձգվեմ քեզ հետ,
Ես կճկվեմ քեզ հետ
Ու հողմերի ձեռքից
Ես կփրկվեմ քեզ հետ:

Ու մի թաքուն գիշեր,
Երբ բոլորը քնեն,
Ես քեզ կախարդական
Բառերը կըկրկընեմ.

Կերթանք կամաց-կամաց
Կելնենք թաքուն-թաքուն,
Ու քնի մեջ նրան
Կդարձընենք անքուն:

Նրա երազի մեջ
Կախարդական մի ծառ
Մարդկային ձեւ կառնի,
Կշնկշնկա կամաց
Եվ մարդկային լեզվով,
Որպես լեգենդ պայծառ,
Կարբառի նրան
Անհու՜ն, կորած մի սեր
Եվ մի կարոտ անծայր:

Հետո կամաց-կամաց,
Ցավով մեր շողշողուն,
Որպես կոփրած տեսլիք,
Մենք կթաղվենք հողում:



О дерево! Отвори кору,
Впусти меня и вновь затворись…

Прошли мои дни, в одиночку прошли,
Прошли попарно иные дни.
Сполна и с лихвой от плодов земли
Любви и тоски вкусили они.

Прошли в низине и на юру,
Греховно и устремленно ввысь.
О дерево! Отвори кору.
Впусти меня и вновь затворись.

Прими, как часть ствола своего,
Наш век и не больно щедр на мечты.
Но если есть еще естество
И верное сердце, так это ты.

Листвою весенней меня одень,
Прими без остатка мою печаль.
Я стану тенью твоих ветвей,
А ты меня баюкай – качай

Когда налетит ураган – громобой,
Побробует нас разлучить – разнять,
Я знаю, что выстоим мы с тобой – 
Согнемся и выпрямимся опять.
А после – решимся. И до зари
Войдем неприметно в ее ночлег.
Склонись над ней, шелести – говори,
Зеленое дерево – человек.

Не я скажу, а твоя листва 
О том, что плещет в двойной крови – 
Тишайшие в мире чудо – слова
О самой нежной и робкой любви.

Она проснется, а мы – вдали.
Почти бесплотны, тень из теней.
Ушли бесшумно на край земли,
Чтоб закатится навеки в ней.



From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.
Page generated Jul. 25th, 2017 12:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios